Ginabuksan namon ang amon mga Biblia sini nga aga sa ika-beinte-syete nga kapitulo sang Mateo. Nagaabot kita sa isa ka seksyon halin sa bersikulo 27 tubtob 44, isa ka seksyon nga aton pagahambalan sini nga semana kag sa masunod samtang ginausisa naton ang paglansang kay Ginuong Jesucristo. Madamo nga mga tinuig ang nagligad, si Frederic Farrar nagsulat sang The Life of Christ. Kag sa iya pagsulat sang The Life of Christ, may yara sia sang isa ka seksyon nga luyag ko basahon sa inyo bilang isa ka kahimtangan para sa aton paghangop sang dinalan sa aton atubang.
“Ang kamatayon paagi sa paglansang sa krus daw nagalakip sang tanan nga kasakit kag kamatayon nga mahimo sang makangilidlis kag makangilidlis. Ang pagkalipong, pag-ubo, kauhaw, kagutom, pagkawalay tulog, traumatic fever, tetanus, kahuya, publisidad sang kahuy-anan, malawig nga pagpadayon sang pag-antos, kahadlok sang pagpaabot, pagpatay sang wala ginaatipan nga mga pilas, tanan nga mahimo nila antuson sa punto nga makatarunganon sa tanan, apang ang tanan nagauntat sa punto nga magahatag sa nagaantos sang kaumpawan sang pagkadula sang animo Ang indi kinaugali nga posisyon naghimo sang tagsa ka hulag nga masakit Ang mga napilas nga mga ugat kag nadugmok nga mga ugat nagakurog sa wala untat nga kasakit. Ang mga pilas nga naghubag sang pagkadayag amat-amat nga nag-angrene sa ulo kag napigos. dugo, kag samtang ang tagsa ka sahi sang kailo amat-amat nga nagadugang, may gindugang sa ila ang indi maagwanta nga kasakit sang nagadabdab kag nagasingkal nga kauhaw Kag ining tanan nga pisikal nga mga komplikasyon nagtuga sang isa ka nasulod nga kakunyag kag kabalaka nga naghimo sang paglaum sang kamatayon mismo, sang kamatayon, ang wala mahibaluan nga kaaway nga sa iya pagpalapit ang tawo sa masami nagakurog sa labing makahaladlok kag manamit nga pagguwa.”
Isa ka butang ang maathag gikan sa ginsiling ni Ferrar kag sa aton nahibaluan nahanungod sa paglansang sa krus kag amo ini: Nga sa paglansang sa isa ka tawo, wala sing isa nga nagakabalaka sa madasig kag wala sing kasakit nga kamatayon. Wala sing isa nga nagakabalaka sa pagtipig sang bisan ano nga talaksan sang tawhanon nga dignidad. Ang kabaliskaran gid. Ang mga crucifiers nagtinguha sang isa ka masakit nga pagpaantos sang bug-os nga kahuy-anan nga nagalabaw sa bisan ano nga iban pa nga desinyo para sa kamatayon nga naimbento sang tawo. Kag amo ini ang pagpaantos nga ginbatas sang aton Ginuong Jesukristo para sa aton – para sa aton.
Ang paglansang kay Kristo, nahibaluan naton, amo ang putukputukan sang maragtas sang pagtubos. Nahibaluan namon ina. Amo ini ang sentro sang katuyuan sang Dios para sa kaluwasan. Ang tanan nagatapos sa krus sa diin ang Ginuo nagadala sang mga sala sang kalibutan kag gani nagahatag sang kaluwasan sa tanan nga nagatuo. Kag sa isa ka kahulugan, ang krus nian amo ang putukputukan sang plano sang Dios, kag nagapakita ini sang grasya kag sang kaluoy kag sang kaayo kag sang kaayo kag sang gugma sang Dios nga wala sing iban nga hitabo sa maragtas nga mahimo. Ang pinakadako nga pagpakita sang gugma kag grasya sang Dios makita sa krus. Kag gani makakadto kita sa isa ka teksto parte sa krus kag maghinguyang sang bug-os nga pokus sa pagpahayag sang Dios sa kaugalingon sang gugma kag grasya sa krus. Daw sa akon nga amo ina, sa kalabanan nga bahin, ang tuyo sang ebanghelyo ni Juan. Subong sang ginsulat ni Juan nahanungod sa krus, ini pirme gikan sa pagtamod sang Dios. Ginapakita niya nga ini isa ka katumanan sang tagna, nga ini ang plano sang Dios sa husto nga dalan kag ang plano sang Dios sa iskedyul. Kag ginatan-aw naton ang ebanghelyo ni Juan kag ginabasa naton ang rekord sang paglansang sa krus, kag nagakahadlok kita sa katingalahan sang himaya kag bugay kag gugma sang Dios sa kamatayon ni Jesucristo.
Pero indi ina ang katuyuan ni Mateo. Si Mateo nagapalapit sa krus gikan sa tuhay gid nga pagtamod. Ginalaragway ni Mateo ang paglansang sa krus indi gikan sa pagtamod sang kaayo sang Dios kundi gikan sa pagtamod sang kalautan sang mga tawo. Kag ang pokus ni Mateo amo kon daw ano kalain ang mga tawo kag kon daw ano ka daku ang pagpakita sang kamatayon ni Jesucristo sang kalautan sang tawhanon nga tagipusuon. Kag masiling ko nga subong nga ang kamatayon ni Jesucristo sa isa ka bahin amo ang pinakadako nga bugna sang gugma kag bugay sang Dios, sa pihak nga bahin amo ini ang pinakadako kag pinakamataas nga bugna sang kahigkuan kag kalautan sang tawhanon nga tagipusuon. Gani may yara ka duha ka aktuwal nga magkatuhay nga mga kamatuoran nga monumental nga ginpahayag sa sining isa ka hitabo. Kag amo ini nga sa Binuhatan kapitulo 2, sang si Pedro nagwali sa Pentecostes, nagsiling sia nga ang Dios nag-orden sini apang kamo paagi sa malaut nga mga kamot nagpahanabo sini.
Kag samtang ginatan-aw naton ang ebanghelyo ni Mateo, indi naton makita ang paglansang sa krus gikan sa bahin sang grasya kag gugma sang Dios kundi makita naton ini gikan sa bahin sang kahigkuan kag kalautan sang tawo. Malaut ini nga wala sing tupong. Kag kon may yara gid man nga duog diin ang tagna kag ang pahayag sang Jeremias 17:9 makita, diin sia nagsiling, “Ang tagipusuon sang tawo malimbungon labaw sa tanan nga mga butang kag malaut gid,” yari ini diri sa sini nga duog. Amo ina ang pinakadaku nga pamatuod sang kamatuoran sina nga pahayag.
Karon indi subong nga ang kalautan wala magpakita sa kabuhi ni Cristo antes sini, kay ini nagpakita. Ang kalautan nagtinguha sa pagpatay sa Iya sa pagkatawo. Gintinguhaan sini nga pakalainon ang Iya panudlo. Gintinguhaan sini nga punggan ang Iya mga milagro. Sa katapusan ang kalautan nagsiguro sang Iya pagkondenar sa kamatayon paagi sa paglapas sang tagsa ka talaksan sang katarungan sa kalibutan sang mga Judiyo kag mga Gentil. Ang kalautan nagluib na sa Iya.
Sermon: Luyag ko nga magtindog kamo bilang mga kabataan sa kalibutan karon kag mag-uyat sang kapawa
Introdyksyon Filipos ang katapusan nga sulat ni Pablo sa iglesia. Ginsulat niya ini gikan sa iya pagkabilanggo sa Roma. Sa Filipos 2:6-11, namati kita kay San Pablo samtang naga-amba sia. Ginatawag pa gani namon ina nga dinalan nga "Himno sang Filipos." Ginaawhag ni Pablo ang mga taga-Filipos nga mag-ulikid sa isa kag isa, nga ibutang ang isa kag isa sa atubang sang isa kag isa sa linya. Nag-untat sia kag naghunahuna sa iya kaugalingon, "Kinahanglan ko ang isa ka ilustrasyon sini," kag nagsiling sia, "Hunahunaa si Jesucristo." Kag dayon nagasugod sia sa isa ka ambahanon. Siling niya, "Si Jesucristo nga yara sa dagway sang Dios, ang esensya mismo sang Dios, naghunahuna sia nga indi kinahanglanon nga mag-uyat sina nga pagkapatas kag ginhukas niya ang iya kaugalingon, kag ginkuha sa iya kaugalingon ang dagway, ang esensya sang isa ka alagad, kag nangin matinumanon bisan tubtob sa kamatayon, ang kamatayon sa krus." Sa binalaybay, isa ini ka sahi sang pagdulhog samtang nagapanaug ka pakadto sa kahadlok sang Krus. Sa kay Jesu-Cristo, ang Dios mismo, ang Anak, nagkuha sa iya kaugalingon nga pagkaulipon, kag naghukas sang iya kaugalingon kag nagkari sa krus. Gani, ginbayaw gid sang Dios nga Amay si Jesus. Si Jesus amo ang ngalan nga labaw sa tanan nga ngalan, nga sa ngalan ni Jesus, ang tagsa ka tuhod magaluhod, sa langit kag sa duta kag sa idalom sang duta, kag ang tagsa ka dila magatuad nga si Jesucristo amo ang Ginuo sa himaya sang Dios, ang Amay. Ini nga himno nagasugid sang gugma sang Dios nga nakita bilang isa ka hitabo nga nagakatabo. Sa Bag-ong Katipan, ang gugma indi isa ka ideya, ang gugma indi isa ka teoriya, ang gugma isa gid ka hitabo. Amo ini ang natabo sa Krus. Amo ini sang si Jesus nagpakilala sa aton kag gindula ang gahum sang aton mga sala, gindula ang gahum sang kamatayon mismo paagi sa pagkuha sini, kag gindula ang gahum sang yawa. Kag isa ina ka hitabo nga natabo sa krus, kag amo ina ang ginapamatud-an ni Pablo sa aton sa sinang daku nga himno. Ano ang masunod? Ano ang nagasunod sa sina? Amo ini ang mga pulong nga nagasunod. ( Basaha ang Filipos 2:12-13 ) Tuguti ako nga pahibaluon ka sa pila ka mga tinaga nga yara sa sina nga dinalan nga makawiwili gid. Nagsugod sia paagi sa pagsiling, ''Subong nga pirme kamo nagatuman sa akon sa akon presensya, karon magtuman sa akon sa akon pagkawala," wala sia sa ila, karon yara sia sa isa ka bilangguan sang Roma. Tuguti ako nga isugid sa imo ang parte sa tinaga nga "pagtuman." Ang tinaga nga "obey" daw rote kag slavish kon mabatian naton ang Ingles nga tinaga nga "obey." Ang tinaga nga gingamit gid diri nga ginbadbad sang RSV nga "tumanon" literal sa Griego ang tinaga nga "pamatii." Pamati. Kag mas gusto ko ina bangod ginapreserbar sini ang imo kahilwayan. Kag nagasiling ini, "Subong nga pirme mo ako ginapamatian sang kaupod mo ako, bisan pa wala ako, ginapamatian mo ako." Makawiwili nga ang tinaga nga ginbadbad nga "tumanon" sa Hebreo pareho, ini man ang tinaga para sa "pamati." Amo ini ang daku nga Hebreo nga tinaga nga shema.Sa Deuteronomio 5, may yara kita sang isa ka dinalan nga nagasugod sang sagrado nga pag-alagad sa sinagoga. "Pamati kamo, O Israel, may isa lang ka Dios nga inyo simbahon, isa lang ka Dios kag wala na sing iban pa nga mga dios sa atubangan ninyo." Ang pagbukas sang Napulo ka Sugo, nga may shema. Sa pagkamatuod, mga ginikanan, sang ginsilingan ni Pablo ang aton mga anak nga lalaki kag babayi, "Mga anak, tumana ang inyo mga ginikanan," sa pagkamatuod gingamit niya ang amo man nga tinaga. "Mga kabataan, pamatii ang inyo mga ginikanan." Mas gusto ko ina. Nagakahulugan ini nga may posibilidad man sang negosasyon. "Pamatii ang imo mga ginikanan, pamatii sila." Kag, mga ginikanan, amo ini ang mas maayo nga tinaga nga ihambal. Indi ka magsiling, "Tumana ako." Magsiling, "Pamatii ako." Mas maayo ina, kay nagapahangop ini sang kahilwayan sang tawo nga nagapamati sa imo. Nagapahangop ini sang ila kaugalingon nga integridad. Nagakahulugan man ini nga may nagakatabo nga paghambalanay kag may kaangtanan. Maghulag Suno sa Imo Pagtuo Si Pablo nagpadayon sa pagsiling, sa isa ka bantog gid nga dinalan, "Tinguhai ang inyo kaugalingon nga kaluwasan nga may kahadlok kag pagkurog, kay ang Dios nagapanghikot sa inyo, sa pagbuot kag sa paghimo sang iya maayo nga desisyon." May isa pa ako ka butang nga dapat obserbahan sa imo kag amo ang pagkasunod-sunod sang lenguahe. Nahibaluan mo nga ang mga lenguahe lainlain, ang tanan nga lenguahe sa kalibutan. Ang mga kinatuhayan may daku nga epekto sa paagi sang imo paghangop sang dinalan. Tuguti ako sa paghatag sa imo sang isa ka halimbawa. Sa Aleman, ang berbo sa isa ka dinalan yara sa katapusan sa baylo nga sa umpisa sang dinalan. May daku ini nga epekto sa lenguahe nga Aleman. Ginahimo sini ang Aleman nga lenguahe nga isa ka eksakto gid nga lenguahe. Indi katingalahan nga ini ang lenguahe sang mga siyentipiko, bangod ini eksakto bangod sang isa ka lingguwistiko nga pagkamausisaon nga ang berbo yara sa katapusan sang dinalan. Hatagan ko ikaw sang halimbawa. Ibutang ta nga ginapadala mo ang imo anak nga lalaki ukon babayi, ukon ang imo iloy, ukon ang imo bana, ukon asawa, sa balaligyaan agod magkuha sing isa ka butang; ang isa ka Aleman nga dinalan magakadto subong sini, "Sa balaligyaan, tinapay, gatas, wala sing mga butang nga wala sing pag-ipit, kadto!" Tan-awa ang berbo yara sa katapusan. Ginasulat mo sing maayo ini nga listahan, ilabi na ang bahin nga "wala sing impulse items". Sa katapusan mabatian mo ang yabi nga berbo, "lakat." Kita n’yo, amo ina ang paagi sang paghunahuna sang siyensya. Ginatipon mo anay ang tanan nga datos, dayon sa katapusan ang berbo. "Lakat!" Karon, ang Ingles lain na. Ang mga berbo sa Ingles, sa kabilugan, nagauna. Kag may mga bentaha sa sina. Ginahimo sini ang aton lenguahe nga isa ka lenguahe nga may mataas nga aksyon. May mga disbentaha bisan pa. Halimbawa, nagasiling ka, "Honey, magkadto ka sa balaligyaan, indi bala?" Kag dayon yara na ako sa guwa sang ganhaan. Makita? Kay nabatian ko na ang action verb.